Em tempos de coronavírus, Kelly Clarkson lança “I Dare You”, um projeto ambicioso que nos mostra união global, apesar do isolamento físico. O vídeo da canção reúne outros 5 artistas de diferentes países cantando, em sua língua materna, sobre continuar a amar e ter esperança, mesmo que tudo pareça estar desmoronando.
Os fãs de Kelly estiveram num deserto por um tempo. Apesar da cantora ter seu próprio talk show e estar participando do The Voice US, não houve nenhum lançamento de música nova – autoral, pelo menos – por mais de dois anos. O último gostinho disso foi o álbum Meaning of Life, lançado no final de 2017.
Mesmo que não existissem confirmações de que seja o primeiro single de um futuro álbum de Kelly, “I Dare You” saciou a fome de seus fãs. A faixa foi lançada em um formato de EP pelo selo da Atlantic Records em 16 de abril de 2020, contendo uma versão da música solo e 5 diferentes versões – em forma de duetos – com artistas de diversas nacionalidades: a versão francesa com a cantora Zaz, a versão árabe com a cantora Faouzia, a versão espanhola com o cantor Blas Cantó, a versão alemã com a cantora Carolin Niemczyk da dupla Glasperlenspiel e a versão hebraica com a cantora Maya Buskila.
Você pode ter pensado que essas versões são só a Kelly cantando em inglês e o artista convidado cantando em sua respectiva língua materna. Se achou isso, saiba que está enganadíssimo. Kelly estudou bem a letra de cada uma das versões, bem como a devida pronúncia.
Um trabalhão, né? Por isso, chamei o projeto de ambicioso. Imagina só… você prepara uma música (letra, melodia e instrumental), procura artistas de diversas nacionalidades, monta uma equipe para produzir traduções oficiais e dignas para 5 diferentes idiomas – olha que uns deles são bem distantes do mainstream – e aprende a letra para cada uma dessas versões. Até mesmo das línguas que você nunca nem falou um “oi” na vida. Foi exatamente por isso que Kelly afirmou que este é o projeto mais difícil que ela já realizou, mas ainda assim é também o seu favorito.
Cantar em idiomas diferentes foi um hobby que Kelly alimentou desde criança/adolescente, período em que, mesmo que só de brincadeira, a cantora se divertia entoando óperas em línguas como francês, italiano e espanhol (principalmente as latinas). Quis muito fazer algo desse tipo – cantar em várias línguas – pelo menos uma vez em sua carreira, mas nunca teve uma canção que parecesse se encaixar com a ideia ou mesmo uma equipe que topasse esse projeto.
Bem, acredito que “I Dare You” passa uma mensagem que encaixa perfeitamente com essa ideia, principalmente no período em que estamos. A pandemia pode ter causado o isolamento fisicamente, mas a sociedade global ficou muito mais conectada digitalmente.
Ressalto que a canção não foi preparada durante o surto pandêmico do coronavírus: ela vem sendo trabalhada a mais de um ano, antes mesmo da doença começar a se espalhar. A cantora pensou até mesmo em guardar e adiar o projeto por causa da situação global, mas decidiu manter o lançamento por acreditar que talvez a faixa passe uma mensagem que precisamos nesse momento.
E que mensagem seria essa? Kelly nos desafia a amar, agir e ter esperança em vez de alimentar sentimentos como medo e ódio, mesmo que tudo esteja dando errado na vida e você ache que amar não é o suficiente.
Even if you think it’s not enoughOh, I dare you to love
Mesmo que você ache que não é o suficienteOh, Eu te desafio a amar
O produto final de “I Dare You” foi seu videoclipe, produzido durante a quarentena, em que a cantora juntou todos os artistas convidados, cada um em sua casa, cantando – ao vivo – a faixa em seu respectivo idioma. Todos juntos, não importando a nação ou a cultura, entoando letras sobre o amor e a esperança. É um resultado emocionante.
Além disso, nesse vídeo Kelly nos mostrou que mergulhou mesmo no seu estudo das línguas, cantando e harmonizando em cada um dos 6 idiomas. Aparentemente, essa performance misturada foi planejada para ser apresentada no “The Kelly Clarkson Show”, o talk show da cantora, mas foi cancelada devido às medidas de isolamento social. Pelo menos esse encontro dos artistas pôde acontecer via Internet. Amém, tecnologia!
Uma curiosidade: Além do EP com as 6 versões da canção, foi lançado posteriormente um vídeo no Youtube com uma versão para a Língua de Sinais Americana – ou American Sign Language (ASL), em inglês.
A sonoridade da faixa tem a essência pop rock bem característica de Kelly com uma pegada dançante e uma melodia emotiva. Além disso, os vocais são maravilhosos (como esperado da diva): dinâmicas vocais incríveis, harmonias lindas e notas agudas de fundo bem executadas.
Em resumo: é um pop maduro sofisticado que consegue ser emotivo e dançante ao mesmo tempo. O single não só foi lançado no melhor momento, e com uma qualidade invejável, como também alcançou com sucesso o seu objetivo proposto.
Foi uma baita coincidência ela planejar o clipe à um ano atrás, e agora estarmos justamente nessa situação de nos vermos apenas por vídeo chamadas!! Vou ouvir a música agora!!
Sim! E nesses momentos vemos quão mágica é a Internet no quesito de unir pessoas dos mais diversos lugares.
Eu lembro que adorava as músicas e os clips antigos da cantora. Eu quero ouvir essas versões em outros idiomas (árabe e hebraico? Estou pasma). Caraca, trabalhão sim, mas extremamente admirável, quem faz isso hoje em dia? Deve ser muito emocionante mesmo!
Siiim, fico querendo uma versão em português, mas me sinto admirado pelo esforço por cantar em tantas línguas, e umas bem diferentes mesmo né?
E foi aprender a cantar mesmo, porque ela cantou ao vivo misturando todos esses idiomas, tomando cuidado com a pronúncia e tudo!
Sim. Nem todos tomam cuidado com a pronúncia ou tem respeito por isso. Muito show!
To chocada com a audácia da Kelly! Eu amooo ela, pra mim uma das vozes femininas mais bonitas do mundo! E estou sabendo da música agora com vocês kkkk Sério, to chocada, apaixonada e arrepiada com essa música! Gente e esse projeto foi feito antes da pandemia, que incrível! Ela, realmente, se esforçou muito pra dar um trabalho pro povo com qualidade, porque cantar uma música em outra língua não é fácil! Ainda mais línguas extremamente difíceis como árabe, hebraico… tiro o chapéu pra essa mulher! Eu amo ver e conhecer outros artistas de outros países, nunca foco apenas no normal como USA, Canadá e UK, eu adoro a Faouzia! Acho que a música não teria tanta emoção se fosse com cantores conhecidos no mundo todo! Fantástico! E o vídeo mesmo gravado em casa está perfeito, passa um misto de sentimentos!
Simmm!
Tiro o chapéu pelo projeto também, acho massa o artista buscar dar visibilidade a outras línguas e culturas – ainda mais junto de artistas nativos!
Dá mesmo essa sensação de conexão entre culturas! Queria muuuito uma versão brasileira aaaa, mas ela se esforçou muito nessas línguas todas né haha
Torno a escrever mais, porque descobri agora a música e eu to empolgada com ela! Sensacional tudo isso! Só fiquei pensando que ela poderia ter escolhido algum cantor e cantado em português também né? (Por favor, que fosse português do Brasil, porque ninguém merece depois os portugueses se gabando kkkkk). Se fosse pra ela escolher uma cantora brasileira, quem você acha que seria? Eu falo que as vezes seria Iza, ou Sandy. Já pensou AnaVitória? Gente, vou lá escrever no youtube que quero uma versão em português KKKKKKK
Meu Deeeus, sim! Queria muito uma versão brasileira!
Amaria essas duas que você mesma falou, a Iza ou a Sandy seriam perfeitas e cuidariam bem do trabalho! AnaVitória é fantástico, mas só acho que o estilo delas não combinariam muito com a canção, mas quem sabe né? Poderia surpreender e ser bem interessante.